จากใจนักการศึกษาฟินแลนด์ถึงใจรัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาไทยแลนด์

ต่อจากตอนที่แล้ว นอกจากการส่งลูกหลานไปศึกษาที่ฟินแลนด์ วงเสวนาเรื่องการศึกษาไทยและฟินแลนด์ มีคำแนะนำจากนักการศึกษาฟินแลนด์ส่งถึงหน่วยงานด้านการศึกษาในบ้านเรา ซึ่ง ครูจุ๊ย-กุลธิดา รุ่งเรืองเกียรติ เก็บความมาได้อย่างน่าสนใจ

เข็นครกเข้าครัว

เทียบกับเครื่องปั่นหรือบด ครกทั้งหนักและทำงานเชื่องช้า แต่สเน่ห์น้ำหนักและจังหวะของการตำ โขลก นี่แหละ ที่ทำให้ครกเป็นวัตถุที่เคียงคู่กับวัฒนธรรมอาหารการกินมานมนาน และนี่คือเรื่องราวครกๆ ที่หลากหลายใน 'โอชากาเล'

ISDS กลไกฟ้องรัฐเพื่อตีหัวประชาชน

ISDS หรือ กลไกระงับข้อพิพาทระหว่างรัฐและเอกชน คือเครื่องมือที่ทำให้บริษัทเอกชนสามารถต่อสู้กับรัฐได้ แต่หลายกรณีที่การตัดสินใจของรัฐเป็นไปเพื่อปกป้องประชาชน บรรดาบริษัทเอกชนก็ใช้ ISDS เป็นเครื่องมือเข้ามาล้วงผลประโยชน์ ซึ่งไม่ต่างจากการเข้ามาตีหัวประชาชนโดยมีกฎหมายรองรับ

คำถามร้อยล้านกับการศึกษาฟินแลนด์

ใครๆ ก็ว่าการศึกษาที่ฟินแลนด์นั้นดี เมื่อรู้สรรพคุณข้อนี้ ใครต่อใครก็อยากส่งลูกหลานไปเรียนที่ฟินแลนด์ ครูจุ๊ย-กุลธิดา รุ่งเรืองเกียรติ จะตอบคำถามที่หลายคนชอบถามกันว่า "ส่งลูกไปเรียนที่ฟินแลนด์ได้ไหม?"

เอ็ดการ์ – เด็กตะกร้า

การเคร่งครัดว่าในสังคมคาทอลิกจะไม่มีการหย่าร้าง (divorce) เพราะถือว่า การแต่งงานในโบสถ์เป็นการให้สัญญากับพระผู้เจ้าว่าจะดูแลกันไปตลอดชีวิต ไม่อาจจะละเมิดสัญญากับพระเจ้าได้ แต่คู่ชีวิตที่มีเหตุให้ไปด้วยกันไม่ได้ สุดท้ายก็ต้องแยกทางกันอยู่ดี เพียงแต่ใช้คำว่า แยกทาง (separation) ไม่ใช่การหย่าร้าง แต่ผลของมันแทบจะไม่ได้แตกต่างกัน คือ เด็กจำนวนมากก็ต้องโตกับพ่อเลี้ยงหรือแม่เลี้ยง ไม่ก็ไม่มีทั้งพ่อและแม่ หนึ่งในนั้นก็คือ เอ็ดการ์

…ลองลิ้มชิมน้ำปลาฯ

รสเค็มเป็นรสสามัญ แต่สิ่งที่ทำให้เกิดความเค็มในอาหารมีหลายชนิด ตั้งแต่เกลือทะเล กะปิ ปลาร้า ปลาเค็ม น้ำเคย แล้วน้ำปลาแบบที่เรารู้จักมาจากไหน กฤช เหลือลมัย สันนิษฐานว่า 'น้ำปลา' ในไทย คือวัฒนธรรมความเค็มแบบใหม่ ซึ่งไม่ได้มีมาแต่โบราณ

อ่าน-อ่าน-อ่าน แบบฟินแลนด์ ตอนที่ 2

ในคอลัมน์ 'เล่า / เรียน' ชิ้นที่แล้ว ครูจุ๊ย-กุลธิดา รุ่งเรืองเกียรติ ย้อนถึงที่มาของการอ่านออกเขียนได้ 100 เปอร์เซ็นต์ แต่ไม่ใช่แค่นั้น ยังมีวัฒนธรรมอีกหลายอย่างที่รัฐและสังคมเข้ามามีส่วนสนับสนุน 'การอ่าน' ให้เป็นวัฒนธรรมของเด็กและประชาชนทุกๆ วัย ไม่ว่าคุณจะเป็นคนฟินแลนด์แท้ๆ หรือไม่ สังคมการอ่านและการเรียนรู้ยังเปิดรับทุกคนเสมอ

จุ๊บ ซุบ และน้ำชุบ

คำสับสนชวนสงสัย จุ๊บ ซุบ น้ำชุบ (อาจลามไปถึง soup) เหล่านี้มีเสียงคล้าย แต่ความหมายเหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไร เป็นเรื่องน่าสนใจ กฤช เหลือลมัย เขียนเรื่องหมวดคำที่แทบจะพ้องเสียงในชื่ออาหาร ว่ามีที่มาภาษาถิ่นของใคร มีวิวัฒนาการมาร่วมกันหรือเปล่า